نقش هایی به یاد | گذری بر ادبیات خاطره نویسی
مینویسیم تا در خاطرمان بماند: هر آنچه را که روی داده است، قرارهایی را که با دوست و آشنا داریم، فکرها و دغدغهها را، خوشیها و نگرانیها را. خاطرات را ثبت میکنیم تا لحظههای گذرا را جاودانه کنیم: گاهی برای خود و گاهی در چشم دیگران. گاه نوشته را پنهان میکنیم، گویی که میخواهیم هیچکس
✔ پرورش تسلط کلامی
آمدیم خانه نبودید | روایت خانه های مشاهیر ایران
گاهی مکانها ما را به سفر در زمان دعوت میکنند. وقتی کافهای میرویم که میدانیم روزی شاعر یا نویسندهای بزرگ، همانجا پشت میزی که ما نشستهایم، مینشسته و به دیوار خیره میشده و چای یا قهوه مینوشیده است، ما هم در خیال خود، با آنها همنشین و همکلام میشویم و حس میکنیم که همنفس آن
✔ پاراگراف فارسی
کتاب راز مانا | زندگی و دیدگاههای محمدرضا شجریان
این بار میخواهیم در پاراگراف فارسی متمم به سراغ کتاب راز مانا برویم. این کتاب که چاپ اول از سری جدید آن توسط #نشر گمان به بازار عرضه شده، در قالب گفتگو شکل گرفته و به زندگی و دیدگاههای استاد محمدرضا شجریان میپردازد. لازم به تأکید است که این گفتگوها در سال ۱۳۷۵ انجام شدهاند و آنچه
✔ پاراگراف فارسی
جملاتی از کتاب آرامش | آلن دو باتن
پیش از این هم در پاراگراف فارسی متمم به کتابهای #آلن دو باتن سر زدهایم و بخشهایی از نوشتههای او را نقل کردهایم. این بار هم قصد داریم بخش کوچکی از کتاب آرامش آلن دو باتن را با هم بخوانیم. نکتهای که او در این نوشته مطرح میکند ساده است، اما بد نیست به عنوان یک تذکر و یادآوری،
✔ پاراگراف فارسی
کافه اروپا | اسلاونکا دراکولیچ
برای بسیاری از ما، اروپا یعنی اروپای غربی. وقتی میگوییم کشورهای اروپایی، بیشتر به کشورهایی نظیر آلمان و انگلیس و فرانسه توجه داریم و معمولاً فراموش میکنیم که اروپا، حداقل روی نقشه، کشورهای دیگری مانند لهستان و مجارستان و کرواسی و اسلواکی و آلبانی را هم شامل میشود. اسلاونکا دراکولیچ در کتاب کافه اروپا داستان
✔ پاراگراف فارسی
عیبی ندارد اگر حالت خوش نیست | مگان دیواین
تلخ است. اما برای همهی ما پیش میآید که اعضای خانواده، دوستان و عزیزان خود را از دست بدهیم و فقدان و سوگ را تجربه کنیم. ضمن اینکه گاهی اوقات، دوستانمان عزیزان خود را از دست میدهند و ما میخواهیم با حضور در کنارشان، کمک کنیم تا بار درد و رنج را راحتتر به دوش
✔ پاراگراف فارسی
✔ حمایت اجتماعی
نیم دانگ پیونگ یانگ | سفرنامه رضا امیرخانی به کره شمالی
کره شمالی برای بسیاری از ما، یک کشور مرموز است. کشوری که رابطهاش با جهان خارج، تقریباً قطع شده است و همین باعث شده که حکایتها و روایتهای بعضاً اغراقآمیز، دربارهی این کشور بر سر زبانها بیفتد. از سوی دیگر، شنیدهایم که مردم کره شمالی هم تصویر درست و شفافی از جهان ندارند و رسانههای
✔ پاراگراف فارسی
کتاب این کیمیای هستی؛ درباره حافظ | استاد شفیعی کدکنی
بسیاری از ما دوست داریم با ادبیات کهن خود رابطهی نزدیکتری داشته باشیم و از همنشینی بزرگانی چون سعدی و حافظ و مولوی، بهرهی بیشتری ببریم. اما فاصلهی فرهنگی و زبانی ایجاد شده طی قرون اخیر، این همنشینی و همکلامی را کمی دشوار کرده است و مناسب است که در این مسیر، از همراهی ادیبان
✔ پاراگراف فارسی
پیشنهاد مطالعه | کتاب حدیث نفس | حسن کامشاد
بعید است اهل مطالعه باشید و تا کنون، از نوشتهها و ترجمههای حسن کامشاد (حسن میر محمد صادقی) چیزی نخوانده باشید. ترجمهی دنیای سوفی (یوستین گوردر)، درک یک پایان (جولین بارنز)، تاریخ چیست (ادوارد هالت کار)، سرگذشت فلسفه (برایان مگی)، مورخ و تاریخ (آرنولد توینبی) و استالین مخوف (مارتین ایمیس) تنها بخشی از کارهای این
✔ پاراگراف فارسی
✔ پرورش تسلط کلامی
کتاب پنج رازی که قبل از مرگ باید بدانید | جان ایزو
کتاب «پنج رازی که قبل از مرگ باید بدانید» را میتوان در دستهی کتابهای خودیاری طبقهبندی کرد. این کتاب را جان ایزو نوشته و در آن کوشیده، تجربههای حاصل از مصاحبه را با بیش از دویست نفر افراد بالای شصت سال را خلاصه و جمعبندی کند. او معتقد است که افرادی که سالهای آخر زندگی
✔ پاراگراف فارسی
✔ مختص کاربر آزاد
زندانی بدون دیوار | منفیگرایی میتواند کشنده باشد
تام راس و دونالد کلیفتون که آنها را بیشتر با موضوع استعدادیابی و شناخت استعدادها میشناسیم، کتابی دارند با عنوان How full is your bucket. عنوان بخش اول این کتاب چنین است: «منفی گرایی کشنده است.» حدود یک دهه قبل، روایت مختصر شدهای از بخش اول این کتاب به قلم محمدرضا شعبانعلی با عنوان زندانی بدون
✔ پاراگراف فارسی
✔ کارگاه عزت نفس
جملات زیبا از کتاب طاعون | آلبر کامو
دربارهی کتاب طاعون آلبر کامو، بسیار گفتهاند و فراوان خواندهایم. به همین علت، ما قصد نداریم دوباره در اینجا، به بحث و بررسی و تحلیل این رمان تأثیرگذار و کلاسیک بپردازیم و چیز بیشتری به تودهی موجود گفتهها و نوشتهها بیفزاییم. بلکه صرفاً در قالب پاراگراف فارسی متمم، برخی جملات زیبا از کتاب طاعون را
✔ پاراگراف فارسی
فرهنگ علمی | از کتاب عقلانیت و توسعه یافتگی ایران
نام دکتر محمود سریع القلم برای مخاطب ایرانی ناآشنا نیست. کتابخوانها، او را با آثاری مانند اقتدارگرایی ایرانی در عهد قاجار و عقلانیت و توسعه یافتگی میشناسند و آنهایی که کمتر اهل مطالعهاند، نام او را از فهرستهای سیگانهای که هر از چندگاهی در سایت خود و رسانهها منتشر میکند به خاطر دارند. این بار در پاراگراف فارسی
✔ پاراگراف فارسی
✔ مدلهای ذهنی
کنترل رابطه در دست کیست؟
جان سی مکسول، کتابی دارد با نام No Limits که در فارسی به بی حد و مرز ترجمه شده است. کتاب، چندان قوی نیست و نویسنده در آن، بیشتر لحن یک کشیش موعظهگر را بهکار گرفته است. علاوه بر این، ترجمه هم چندان با سلیقهی ما جور درنیامد. اما در این کتاب، بخش کوچکی وجود
✔ پاراگراف فارسی
✔ خودشناسی
کتاب جمهوری روم | گزارشی از زندگی در روم باستان
ایتالیای امروز که سهم نسبتاً ناچیزی از خبرها و روندهای سیاسی جهان را در اختیار خود دارد، حدود دوهزار سال پیش، محل استقرار یکی از قدرتهای بزرگ سیاسی جهان بود و شهر رم، که امروز محل گردش و عکاسی توریستهاست، زمانی قلب امپراطوری روم بود و در دل بناها و کاخهای عظیم آن، سرنوشت بسیاری
✔ پاراگراف فارسی
زندگی فیثاغورس به روایت ویل دورانت | تاریخ تمدن (یونان باستان)
فیثاغورس شکل عربیشدهی نام دانشمندی است که در قرن ششم قبل از میلاد زندگی میکرده است. شکل اصلی نام او Pythagoras بوده است که اگر امروز به زبان فارسی میرسید، احتمالاً به شکل پیتاگوراس یا پیثاگوراس ثبت و ضبط میشد. ویل دورانت در کتاب دوم تاریخ تمدن خود، که در آن به یونان باستان میپردازد، بخش کوچکی را
✔ پاراگراف فارسی
✔ مختص کاربر آزاد
جملاتی از تاریخ تمدن ویل دورانت | مشرق زمین گاهواره تمدن
ما تا کنون چند بار در پاراگراف فارسی متمم مطالبی را از نوشتههای #ویل دورانت نقل کردهایم که معمولاً هم، دوستان متممی از آنها استقبال کردهاند. این بار تصمیم داریم بخشهای کوتاهی از جلد اول تاریخ تمدن ویل دورانت را برای شما نقل کنیم. ویل دورانت عنوان جلد اول را میراث شرقی ما (Our Oriental Heritage)
✔ پاراگراف فارسی
✔ مختص کاربر آزاد
کتاب نکته های ویرایش | راهنمای ویرایش متون فارسی | علی صلح جو
ویرایش و ویراستاری، عالَمِ فرقه و فتواست. تنوع آراء و سلیقهها در این حوزه چنان زیاد است که گاه به نظر میرسد، ویراستاران بیش از آنکه به ناشران و نویسندگان بپردازند، به تعارضهای میان خود مشغولاند. در این میان، کسی که میخواهد ساختار نوشتهی خود را اندکی بهبود دهد و کمی از سنگینیِ بارِ فهمِ
✔ پاراگراف فارسی
✔ پرورش تسلط کلامی