Menu
نویسنده مطلب : سعید رمضانی

مطلب مورد بحث:

کتاب هنر ظریف بی خیالی | مارک منسون


ترجمه‌ی «هنر ظریف رهایی از دغدغه ها»ی نشر میلکان رو که بررسی کردم راضی بودم. کتاب قبلی مارک منسون (کتابی که باهاش معروف شد) در مورد به اصطلاح مخ زدن (pic up) زنان بود و اونجا مارک منسون ایده‌ش رو توضیح می‌داد که نباید از آسیب‌پذیر بودن بترسیم و باید خودمون باشیم و راحت بریم جلو و حرف بزنیم و مواردی مشابه به این.

رد کتاب قبلی رو به راحتی میشه در این کتاب هم دید. تو این کتاب چند جا مارک منسون به اهمیت الکی داشتن روابط/پارتنرهای جنسی متنوع اشاره می‌کنه و حتی میگه که خودش رفت و ۵۵ کشور رو چرخید و پارتنرهایی داشت که موقع سوار شدن به هواپیما یادش نبود، ولی حس‌ میکنه اون دوران بیشترین انرژی بیخود رو تلف کرد و الآن که با همسرش داره زندگی می‌کنه چقدر راضی‌اه.

 

تو ترجمه‌ی «هنر ظریف رهایی از دغدغه‌ها» از عبارت‌هایی مثل دوست‌دختر استفاده شده و نهایتا به جای رابطه‌ی جنسی، «رابطه» نوشته شده.  من این ترجمه رو تو شهر کتاب خریدم و یادمه با یه ترجمه دیگه که مقایسه کردم (و متاسفانه اسمش یادم نیست) اون همچین اشاراتی رو نداشت.

پیشنهاد می‌کنم اگه براتون ترجمه مهمه، از شهر کتاب یا فروشگاهی که ممکنه چند ترجمه رو داشته باشه بخرین و همونجا به صورت تصادفی دو سه صفحه رو مقایسه کنید. اشاره به روابط جنسی و پارتنر تو کتاب زیاده و می‌تونین بفهمین کدوم مترجم درگیر خودسانسوری بوده و کدوم یکی تا جایی که ارشاد اجازه داده راحت‌ ترجمه کرده.