شعری از ویسواوا شیمبورسکا: ترجیح میدهم

ما در سلسله مطالب #پاراگراف فارسی، قبلاً هم به سراغ خانم شیمبورسکا، شاعر لهستانی رفتهایم.
قبلاً قسمتی از کتاب هیچ چیز دو بار اتفاق نمیافتد او را نقل کردیم.
این بار شعر دیگری از او را انتخاب کردهایم که با عنوان فرصتها و نیز گاهی با عنوان احتمالات (Possibilities) ترجمه شده است.
خانم ماریا پوپوا، نویسندهی بلغارستانی ارزشمند و نویسندهی وبلاگ بسیار مطرح Brainpickings، ترجمهی انگلیسی شعر ایشان را خوانده است که آن را هم میتوانید در اینجا گوش بدهید:
اگر بخواهید فایل صوتی شعر بالا را هم دانلود کنید، قاعدتاً آن را در درس HTML یاد گرفتهاید (یا میتوانید یاد بگیرید).
نمایش کامل این مطلب برای کاربران آزاد متمم انجام میشود.
ثبت نام به عنوان کاربر آزاد متمم، سریع و رایگان است و کافی است برای خودتان نام کاربری و رمز عبور تعریف کنید.
شما با ثبت نام به عنوان کاربر آزاد، به درسهای مختلفی (از جمله: استعدادیابی، سبک زندگی، هوش کلامی، افعال پرکاربرد انگلیسی، مهارتهای ارتباطی و پاراگراف فارسی) دسترسی پیدا خواهید کرد.
در صورت تمایل میتوانید تعدادی از درسهای کاربر آزاد متمم را ببینید.
اگر با فضای متمم آشنا نیستید و دوست دارید دربارهی متمم بیشتر بدانید، میتوانید نظرات دوستان متممی را دربارهی متمم بخوانید و ببینید متمم برایتان مناسب است یا نه. این افراد کسانی هستند که برای مدت طولانی با متمم همراه بوده و آن را به خوبی میشناسند:
ترجمه: گروه متمم
چند مطلب پیشنهادی از متمم:
برخی از سوالهای متداول درباره متمم (روی هر سوال کلیک کنید)
ثبتنام | اطلاعات بیشتر فهرست درسهای متمم
نویسندهی دیدگاه : سیمین ابراهیمی
بخشش را به نفرت ترجیح می دهم.
شکست را به موفقیت های زود گذر و بی تاثیر،
ساده اندیشی را به دوز و کلک و زد و بند،
بلاک شدن را به مجیزگویی های شبانه،
نبودن را به بودن هایی یک طرفه،
معمولی بودن را به خاص بودن،
درون گرایی را به برون گرایی،
سکوت را به هجومِ واژه ها،
موسیقی طبیعت را به موسیقی ساخته دست بشر،
داشتن دوستانی کم اما، باخلوص و یک رنگ را به بی شمار، دوستانی که در حرف و سخن سرآمدند و در عمل وجود خارجی ندارند،
بودن در دنیای پاک و بی ریای کودکان را به دنیای غبارآلود بزرگسالی،
و در آخر عشق را ترجیح می دهم.